At the Doctor

Ad 970x250

When visiting a Japanese doctor without prior knowledge of the language, having a phrasebook in Japanese (jp-JP) can be incredibly beneficial. Patients can more effectively communicate their symptoms and medical history, ensuring that doctors understand their needs accurately and efficiently.

In situations where the doctor uses technical terminology or explains treatment options, a phrasebook helps bridge the language gap. This ensures that patients fully comprehend the information provided by their healthcare provider, leading to better decision-making regarding their care and more effective communication during follow-up appointments.

Progress: 0%

How are you feeling today?


今日おいかかりですか?

I feel better now.


我现在感觉好多了。

Can I have another cup of water, please?


もう一杯の水はいただけますか?

My throat hurts a lot.


私の喉が痛いです。

When will my appointment be finished?


いつ私の診断が終わりますか?

Do I need to come back again tomorrow?


明日戻ってcoming回来吗?

This medicine tastes awful.


この薬は味がひどいです。

The doctor prescribed me some pills.


医師は私にいくつかの錠剤を処方しました。

How long should I take these tablets?


これらのタブレットを何日ほど飲みますか?

Does this treatment hurt?


この治療は痛いですか?

Can you explain that in simpler terms?


もちろん、もっと簡単に説明できます。

I have a headache and feel cold.


頭が痛く、寒いです。

Could you give me more information about my condition?


あなたの状態についてもう少し詳しく説明していただけますか?

Is there anything else I need to do today?


今天的其它事情我都需要做吗?

Can you recommend some over-the-counter medication?


あなたは、冷え性や消化不良の症状がある場合も教えていただければと思いますが、おすすめのおかわり薬としては、アイソ一个职业化的表达方式是:以下是一些推荐的非处方药,您是否可以告知是否有特定的症状,例如关节疼痛或头痛?如果有的话,我可以提供更具体的建议。不过目前推荐的非处方药包括感冒药、止痛片和胃药。

When can I expect to see improvement?


いつ改善が見られるか知ることができますか?

What are the possible side effects of this medicine?


この薬の可能性のある副作用は何ですか?

I prefer a female/male doctor.


私は女性医師/男性医師を好む。

Could you please write that down for me?


あなたは私 behalf of 我可以帮你写下吗?

Do you have any other advice for me?


あなたにはもう何かアドバイスはありますか?